Coptic Bible Bibliography

P.J. Williams

This page aims to bring together significant works on the Coptic Bible. Please feel free to send suggestions or corrections. In most cases details have been copied from secondary sources and have not been checked. Sometimes details are partial, reflecting the limited information available without leaving the comfort of my office chair. The page is completely unproofed. For some time to come it will be more notable for its omissions than for its inclusions. Since this bibliography is meant as an aid to biblical textual criticism the numerous items on Coptic apocrypha have been excluded.

Amélineau, E.C., 'Fragments coptes du Nouveau Testament dans le dialect thébain', Recueil de travaux relatifs à la philologie 5 (1884) 105-139. See also Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 24 (1886) 41-56, 103-114; 25 (1887) 42-57, 100-110, 125-35; 26 (1888) 96-105.

Amundsen, Leiv, 'Christian Papyri from the Oslo Collection', Symbolae Osloenses 24 (1945) 121-40.[Contains informatiion on P. Osl. inv. 1661, an Akhmimic biblical text, the Greek part of which is known as P62]

Aranda Pérez, Gonzalo, El Evangelio de San Mateo en copto sahídico: texto de M 569: estudio preliminar y aparato crítico (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" 35; Madrid : Instituto "Arias Montano", C.S.I.C., 1984).

Aranda Pérez, Gonzalo, El Evangelio de San Marcos en copto sahídico: (texto de M 569 y aparato crítico) (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" 45; Madrid : Instituto de Filologia, C.S.I.C., 1988).

Balestri, Giuseppe, Sacrorum Bibliorum fragmenta copto-sahidica Musei Borgiani, III, Novum Testamentum (Rome, 1904).

Bardelli, Giuseppe, Daniel copto-memphitice (Pisis: Apud Franciscum Pieraccini, 1849).

Barrett, John, Evangelium secundum Matthaeum ex codice rescriptio in bibliotheca Collegii Ssæ. Trinitatis justa Dublin (Dublinii: Ex aedibus academicis, excudebat R.E. Mercier academiae typographus, 1801).

Bell, H.J. and H. Thompson, 'A Greek-Coptic Glossary to Hosea and Amos', Journal of Egyptian Archaeology 11 (1925) 241-46.

Bethge, H.-G., 'Der Text des ersten Petrusbriefes im Crosby-Schøyen Codex (Ms. 193 Schoyen Collection)', ZNW 4 (1993) 255-67.

Bober, Harry, 'On the Illumination of the Glazier Codex: A Contribution to Early Coptic Art and Its Relation to Hiberno-Saxon Interlace', in Hellmut Lehmann-Haupt, ed., Homage to a Bookman: Essays on Manuscripts, Books and Printing, Written for Hans P. Kraus (Berlin, 1967), pp. 31-49.

Böhlig, Alexander, Untersuchungen über die Koptischen Proverbientexte (Stuttgart: W. Kohlhammer, 1936).

Böhlig, Alexander, Die griechischen Lehnwörter im sahidischen und bohairischen Neuen Testament (2nd edn; Munich, 1958).

Böhlig, Alexander, Der achmimische Proverbientext nach Ms. Berol. orient. oct. 987 (Studien zur Erforschung des christlichen Ägyptens, Heft 3; Munich: R. Lerche, 1958).

Böhlig, Alexander, Codex: Book of Proverbs (Facsimile of Berlin Ms of Akhmimic Proverbs) (Leipzig, 1963).

Böhlig, Alexander, Proverbien-Kodex [Facsimile] ([MS. or. oct. 987 der Deutschen Staatsbibliothek zu Berlin]; 2 pts; Munchen-Pullach, 1969).

BOETTICHER, PAULUS - see also Lagarde, Paul Anton de.

Boetticher, Paulus, Acta apostolorum Coptice (Halae, 1852).

Boetticher, Paulus, Epistulae Novi Testamenti Coptice (Halae, 1852).

Boud'hors, A. and C. Nakano, 'Vestiges bibliques en copte fayoumique au musée du Louvre', Journal of Coptic Studies 5 (2003) 17-53.

Browne, Gerald M., 'The Early Sahidic Version of Joshua', BASP 14 (1977) 11-15.

Brugsch, Heinrich Karl, Der Bau des Tempels Salomo's nach der koptischen Bibelversion (Leipzig : J.C. Hinrichs, 1877).

Bsciai, Agapios, Kitab shudhur amthal Sulayman al-hakim (Rome: Congregatio de Propaganda Fide, 1886).

Budge, Sir E.A. Wallis, The Earliest Known Coptic Psalter: The Text, in the Dialect of Upper Egypt, Edited from the Unique Papyrus Codex Oriental 5000 in the British Museum (London: Kegan Paul, 1898).

Budge, Sir E.A. Wallis, Coptic Biblical Texts (Deuteronomy, Jonah, Acts, Apocalypse) in the Dialect of Upper Egypt (London, 1912).

Burmester, Oswald H.E. and Eugène Dévaud, Les Proverbes de Salomon Ch. 1, v. 1-14, v26*, Ch. 24, v. 24-v. 29 et v. 50*-v. 77 et Ch. 29, v. 28-v. 38 : Texte bohairique du cod. 8 de la Rylands Library, Manchester, du cod. 53 et 98 de la Bibliothèque vaticane et du cod. 1051 du Musée copte au Caire : Avec les variantes de ... autres manuscrits, et index des mots coptes et des mots grecs (Vienna, 1930).

Burmester, Oswald H.E., Psalm-fragments from the Monastery of Saint Macarius in Scetis (Studia Orientalia Christiana. Aegyptiaca 37; Cairo , 1966).

Ciasca, A., Sacrorum Bibliorum Fragmenta Copto-Sahidica Musei Borgiani (3 vols; Rome, 1885, 1889, 1904; reprint 1970).

Crum, Walter E., 'Two chapters of St. John in Greek and Middle Egyptian', Journal of Theological Studies 1 (1899-1900), 415-33.

Cureton, William and Henry Tattam, Diateke mberi = al-`Ahd al-jadid (London: Society for the Promotion of Christian Knowledge, 1852).

David, J., 'Fragments de l'Évangile selon St. Matthieu en dialecte moyen-égyptien', Revue biblique 7 (1910) 80ff.

Delaport, L.J., Fragments sahidiques du Nouveau Testament: Apocalypse (Paris, 1906).

Delaport, L.J., [I don't have the title], Revue biblique 2 (1905) 377-97. [Edition of 1 John and Philemon in Berlin Ms. Or. 408 / British Museum Or. 3518]

Diebner, Bernd Jørg and Rodolphe Kasser, Hamburger Papyrus bil. 1: die alttestamentlichen Texte des Papyrus bilinguis 1 der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg: Canticum canticorum (Coptice), Lamentationes Ieremiae (Coptice), Ecclesiastes (Graece et Coptice) (Cahiers d'orientalisme 18; Genève: Cramer, 1989).

Draguet, René, Index Copte et Grec-Copte de la concordance du nouveau Testament Sahidique (Louvain, 1960).

Drescher, James, The Coptic (Sahidic) version of Kingdoms I, II, (Samuel I, II) (Corpus scriptorum Christianorum orientalium 314; Louvain: Secretariat du CorpusSCO, 1970).

Elanskaya, A.I.. "A Fayyumic Text of Psalm 118, 50-52, 62-67, 74-77 (The Ms. I.1.b.637 of the Pushkin Museum of Fine Arts)."

Epp, E.J., 'Coptic Manuscript G 67 [sic] and the Rôle of Codex Bezae as a Western Witness in Acts', JBL 85 (1966) 197–212.

Fallet, A., La version cophte [sic] du Pentateuque publiée d'après les manuscrits de la Bibliothèque imperiale de Paris, avec des variantes et des notes (Paris, 1854).

Feder, Frank, 'Der Wert einer lexikologischen Untersuchung der koptischen Bibelübersetzung für die ägyptische Lexikographie', ZÄS 128 (2001) 7–23.

Feder, Frank, Biblia Sahidica: Ieremias, Lamentationes (Threni), Epistula Ieremiae et Baruch (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 147; Berlin: W. de Gruyter, 2002).

Feder, Frank, 'Die fajjumische Version der ‘Klagelieder des Jeremias’ (Lam) des Papyrus Bilinguis 1 Hamburg', in Armenuhi Drost-Abgarjan and Jürgen Tubach, eds, Sprachen, Mythen, Mythizismen. Festschrift für Walter Beltz zum 65. Geburtstag am 25. April 2000 (HBO 32; Halle (Saale), 2004), 161–203.

Funk, Wolf-Peter, 'Der Anfang des Johannesevangeliums auf faijumisch', Archiv für Papyrusforschung 34 (1988) 33-42.

Garrido, Jules, 'Un nouveau papyrus de l'Évangile de saint Matthieu en copte sahidique', Cahiers coptes 15 (Cairo, 1957), 5-18.

Garrido, Jules, 'Hallazgo de un papiro del Nuevo Testamento en copto sahídico', Estudios bíblicos 17 (1958) 107-108

Gaselee, Stephen, 'Two Fayoumic Fragments of the Acts', JTS 11 (1909) 514-17.

Gaselee, Stephen, 'Notes on the Coptic Version of the LXX, I', JTS 11 (1909-10) 246-55

Giorgi, Antonio Agostino, Fragmentum Evangelii S. Iohannis Graeco-Copto-Thebaicum saeculi IV: additamentum ex vetustissimis membranis lectionum evangelicarum divinae Missae cod. diaconici reliquiae et liturgica alia fragmenta veteris Thebaidensium ecclesiae ante Dioscorum ex Veliterno Museo Borgiano nunc prodeunt (Romae: Apud Antonium Fulgonium, 1789).

Goehring, J.E. (ed), The Crosby-Schøyen Codex Ms 193 in the Schøyen Collection (CSCO 521; Louvain, 1990).

Goussen, Heinrich, Apocalypsis S. Johannis Apostoli versio sahidica: accedunt pauca fragmenta genuina dietessaroniana (Studia theologica 1; Lipsiae, 1895). [Edition of Berlin Ms. Or. 408 and British Museum Or. 3518, parts of the same C4 ms]

Guérin, Henri and Louis Delaporte, Fragments sahidiques du Nouveau Testament: evangile de saint Jean (Paris: Geuthner, 1908).

Guidi, Ignazio, 'Le traduzioni dal copto', Nachrichten von der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, 6 Feb. 1889, no. 3, pp. 49-52.

Hafniensis, Fredericus Münter, Specimen Versionum Danielis Copticarum nonum eius caput Memphitice et Sahidice exhibens (Romae: Apud Antonium Fulgonium, 1786).

Hedley, P.L., 'The Egyptian Texts of the Gospels', Church Quarterly Review 118 (1934) 207-20.[I have not found the exact page limits of this article.]

Hedrick, C.W., 'An Unpublished Fragment of the Gospel of Matthew', Journal of Coptic Studies 3 (2001) 149-51.

Hedrick, C.W., 'Newly Identified Fragments of Coptic Acts and the Apocalypse', Journal of Coptic Studies 4 (2002) 27-32.

Hellers, H.L., 'Ein greichisch-koptisches Lukasfragment [0239/fa 742]', in Materialien zur neutestamentlichen Handschriftenkunde I (ANTF 3; Berlin, 1969), 199-208.

Hintze, Fritz and Hans-Martin Schenke, Die Berliner Handschrift der sahidischen Apostelgeschichte (P. 15 926) (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 109; Berlin: Akademie-Verlag, 1970).

Horner, G., The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise Called Memphitic and Bohairic (4 vols.; Oxford 1898-1905).

Horner, G., The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect, otherwise Called Sahidic and Thebaic (7 vols.; Oxford, 1911-24).

Hoskier, H.C., Concerning the Date of the Bohairic Version covering a detailed Examination of the text of the Apocalypse (London, 1911).

Husselman, Elinor M., 'A Bohairic School Text on Papyrus', JNES 6 (1947) 129-51. [Text contains John 1:1; Rom. 1:1-8, 13-15]

Husselman, Elinor M., edited Michigan MS. Inv. 3992 [containing John, 1 Cor, Titus, Psalms and Isaiah] in William H. Worrell, ed., Coptic Texts in the University of Michigan Collection (Ann Arbor and London, 1942).

Husselman, Elinor M., The Gospel of John in Fayumic Coptic (P. Mich. Inv. 3521) (Ann Arbor, 1962).

Hyvernat, Henri, Bybliothecae Pierpont Morgan codices coptici, photographice expressi (56 vols in 63; Rome, 1922).

Ideler, Julius Ludwig, Psalterium coptice: ad codicum fidem recensuit lectionis varietatem et psalmos apocryphos sahidica dialecto conscriptos ac primum a Woidio editos (Berolini: Prostat apud Ferdinandum Dummler, 1837).

Jacoby, Adolf, Ein neues Evangelienfragment: mit vier Tafeln in Lichtdruck (Strassburg: Karl J. Trubner, 1900).

Jirjis, Habib, Euaggelion kata Mattheon (Cairo: 1929).

Jirjis, Habib, Pijom èthouab tidiàtheke mberi (Cairo: Tawfik Coptic Press, 1935).

Joussen, Anton, Die koptischen Versionen der Apostelgeschichte (Kritik und Wertung) (BBB 34; Bonn: Bradwede, 1963 and Hanstein, 1969).

Jürgen-Schmitz, Franz, Das Verhältnis der koptischen zur griechischen Überlieferung des Neuen Testaments. Dokumentation und Auswertung der Gesamtmaterialien beider Traditionen zum Jakobusbrief und den beiden Petrusbriefen (ANTT 33, Berlin, 2003).

Kahle, P.E., 'A Biblical Fragment of the IVth-Vth Century in Semi-Bohairic', Muséon 63 (1950) 147-53.[Phil. 3:19-4:9]

Kahle, P.E., 'The End of St. Mark's Gospel: The Witness of the Coptic Versions', JTS 2 (1951) 39-57.

Kahle, P.E., Bala'izah: Coptic Texts from Deir el-Bala'izah in Upper Egypt (London: OUP, 1954).

el Kanisa, Abnaa, Pijom nte tidiatheke mberi ([Cairo]: Samir, 1934).

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer III, Évangile de Jean et Genèse I-IV,2 en bohaïrique (CSCO 177; Louvain, 1958).

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer VI: Livre des Proverbes (CSCO 194-195; Louvain: CorpusSCO, 1960).

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer XVI: Exode I-XV, 21 en sahidique (Cologny-Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1961).

Kasser, Rodolphe, 'Le Papyrus Bodmer III et les versions bibliques coptes',  Muséon 74 (1961) 423-33.

Kasser, Rodolphe, Deutéronome I-X, 7 en sahidique (Papyrus Bodmer 18; Cologny-Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1962).

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer XIX, Évangile de Matthieu XIV,28-XXVIII,20; Épître aux Romains I,1-II,3 en sahidique (Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1962).

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer XXI: Josué VI, 16-25, VII, 6-XI, 23, XXII, 1-2, 19-XXIII, 7, 15-XXIV, 23 en sahidique (Cologny-Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1963).[The other parts of this manuscript are edited by A.F. Shore; see below.]

Kasser, Rodolphe, Papyrus Bodmer XXII et Mississippi Coptic Codex II: Jérémie XL, 3-LII,34, Lamentations, Épître de Jérémie, Baruch I, 1-V, 5 en sahidique (Cologny-Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1964).

Kasser, Rodolphe, Esaïe XLVII, 1-LXVI, 24 en sahidique (Papyrus Bodmer 23; Cologny-Genève: Bibliotheca Bodmeriana, 1965).

Kasser, Rodolphe, 'Les dialectes coptes et les versions coptes bibliques', Biblica 46 (1965) 287-310.

Kasser, Rodolphe, L'Évangile selon saint Jean et les versions coptes de la Bible (Neuchâtel: Ed. Delachaux & Niestle, 1966).

Kasser, Rodolphe, 'Fragments du livre biblique de la Genèse cachés dans la reliure d'un codex gnostique', Muséon 85 (1972) 65-89.

Kasser, Rodolphe, 'Réflexions sur quelques méthodes d'étude des versions copte néotestamentaires,' Biblica 55 (1974) 233-56.

Kasser, Rodolphe, 'Le Pap. Vat. Copto 9, codex des Petits Prophètes (note préliminaire sur la variété subdialectale B74 de ce témoin "bohaïrique ancien", IVe s.), ICCoptS 4 2, 64-73.

Kasser, Rodolphe, 'Le Papyrus Bodmer III réexaminé: Amélioration de sa transcription', Journal of Coptic Studies 3 (2001) 81-112.

Koole, Jan Leuning, Studien zum koptischen Bibeltext, Kollationen und Undersuchungen zum Text der Paulusbriefe in der unter- und oberägyptischen Überlieferung (BZNW 17; Berlin, 1936).['Sein Werk ist für den Benutzer schon deshalb wertlos, weil er aus ihm nichts ohne Prüfung übernehmen kann.' (Mink, 1972, p. 175)]

Koole, Jan Leuning, 'Die koptische Übersetzung der Apostelgeschichte', Bulletin of the Bezan Club 12 (1937( 69-70.

Kosack, Wolfgang, Proverbia Salomonis: achmimisch, sahidisch, boharisch und arabisch (Vetus Testamentum Coptice 1; Bonn: R. Habelt, 1973).

Lagarde, Paul de, Der Pentateuch Koptisch (Leipzig, 1867).

Lagarde, Paul de, Bruchstücke der koptischen Übersetzung des alten Testaments (Abh. d. k. Gesells. d. Wiss. zu Göttingen. Hist.-Phil. Classe ; 24, 2 ; Gottingen, 1879).

Lagarde, Paul de, Catenae in Evangelia Aegyptiaca quae supersunt (Gottingae: Arnoldi Hoyer, 1886).

Lagarde, Paul de, Psalterii versio memphitica e recognitione Pauli de Lagarde (ed. Burmester, Oswald Hugh Ewart and Eugène Dévaud; Louvain: J.B. Istas, 1925).

Lefort, L.T., 'Fragments de S. Luc en akhmîmique', Muséon 62 (1949) 199-205.

Lefort, L.T., 'Fragments bibliques en dialecte akhmîmique', Muséon 66 (1952) 1-30.

Lemm, Oscar von, Bruchstücke der sahidischen Bibelübersetzung: nach Handschriften der Kaiserlichen öffentlichen Bibliothek zu St. Petersburg (Leipzig: J.C. Hinrichs, 1885).

Lemm, Oscar von, 'Mittelägyptische Bibelfragmente', in Études archéologiques, linguistiques et historiques dédiées à M. le Dr. C. Leemans (Leiden, 1885), pp. 95-102.

Maher Ishak, Emil, Euaggelion kata pheethouab Ioannen (2nd edn; Cairo: 1987).

Maher Ishak, Emil, Nipraxis nte niagios napostolos (Cairo, 1988).

Maher Ishak, Emil, Pjom nte nipsalmos (Cairo: [Yossef Kamal Press], 1991).

Maspero, G[aston Camille Charles], Fragments de la Version Thebaine de l'Ancien Testament (Mémoires publiés par les membres de la Mission archéologique française au Caire t.6, fasc.1; Paris: Leroux, 1892).

Massaux, E., 'Quelques variantes importantes de P. Bodmer III et leur accointance avec la gnose', NTS 5 (1959) 210-12.

Metzger, B.M., Lists of Words Occurring Frequently in the Coptic New Testament (Grand Rapids: William B.
Eerdmans, 1962).

Metzger, B.M., 'An Early Coptic Manuscript of the Gospel according to Matthew', in J.K. Elliott, ed., Studies in New Testament Language and Text (NovTSupp 44; Leiden: E.J. Brill, 1976), 301-12.

Metzger, B.M., 'The Coptic Versions' in B.M. Metzger, The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations (Oxford: Clarendon, 1977), pp. 99-152.

Mink, Gerd, 'Die koptischen Versionen des Neuen Testaments: die sprachlichen Probleme bei ihrer Bewertung für die griechische Textgeschichte' in K. Aland (ed.), Die alten Übersetzungen des Neuen Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare, 160299.

Moretz, Rufus L., 'The Textual Affinity of the Earliest Coptic Manuscripts of the Gospel of John' (Dissertation, Duke University, 1969). [Deals with Papyrus Bodmer III, Subachmimic and Fayyumic]

Orlandi, Tito, Lettere di san Paolo in Copto Ossirinchita (Papiri della Università degli studi di Milano; Milan: Istituto Editoriale Cisalpino-La Goliardica, 1974).

Peters, N., Die sahidisch-koptische Übersetzung des Buches Ecclesiasticus (Biblische Studien 3.3; Freiburg im Br., 1898).

Peters, Melvin K.H., A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch: Genesis, Vol. 1 (Septuagint and Cognate Series 15; Society of Biblical Literature, 1985).

Peters, Melvin K.H., A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch: Exodus, Vol. 2 (Septuagint and Cognate Series; Society of Biblical Literature, 1986).

Peters, Melvin K.H., A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch: Deuteronomy, Vol. 5 (Septuagint and Cognate Series; Society of Biblical Literature, 1983).

Petersen, Theodore C., 'An Early Coptic Manuscript of Acts: An Unrevised Version of the Ancient So-called Western Text', CBQ 26 (1964) 225-41.

Petrejus [Petraeus], Theodore, Psalterium Davidis in lingua Coptica seu Ægyptiaca unà cum versione Arabica, nunc primùm in Latinum versum, & in lucem editum (Lugduni Batavorum: Sumptibus Auctoris, 1663). [This work is apparently only 6 pages long.]

Peyron, Bernardino and Amedeo Peyron, Psalterii copto-thebani specimen quod omnium primum in lucem prodit: continens praeter decem psalmorum fragmenta, integros psalmos duos et triginta, ad fidem codicis Taurinensis (Augustae Taurinorum: Ex R. Officina I.B. Paraviae et soc., 1875). [= Memorie della Reale accademia delle scienze di Torino: Serie II, tom. XXVIII (1874)].

Porcher, E., Le livre de Job: version copte bohaïrique (Patrologia Orientalis t. 18, fasc. 2, no. 87; Brepols, 1990; originally Paris: [s.n.], 1924).

Quecke, H., 'Ein altes bohairisches Fragment des Jakobusbriefes (P. Heid. Kopt. 452)', Orientalia 43 (1974) 382-92.

Quecke, H., Das Markusevangelium saïdisch: Text der Handschrift PPalau Rib. Inv. Nr. 182 mit den Varianten der Handschrift M 569 (Barcelona, 1972).

Quecke, H., Das Lukasevangelium saïdisch: Text der Handschrift PPalau Rib. Inv. Nr. 181 mit den Varianten der Handschrift M 569 (Barcelona, 1977).

Quecke, H., Das Johannesevangelium saïdisch: Text der Handschrift PPalau Rib. Inv. Nr. 183 mit den Varianten der Handschriften 813 und 814 der Chester Beatty Library und der Handschrift M 569 (Barcelona, 1984).

Risius, Sergius, Filippo Guadagnoli, Ecchellensis Abraham, Luigi Marracci and Raphael Tuki, Pi jom nte pi Psalterion nte Dauid ([London: British and Foreign Bible Society], 1826).

Rösch, F., Bruchstücke des ersten Clemensbriefes nach dem achmimischen Papyrus der Straßburger Universitäts- und Landesbibliothek mit biblischen Texten derselben Handschrift (Straßburg, 1910).

Ropes, J.H., The Text of Acts (Beginnings of Christianity 1.3; London: MacMillan, 1926) 317-71 [This section is indebted to H. Thompson].

Ropes, J.H. and W.H.P. Hatch, 'The Vulgate, Peshitto, Sahidic, and Bohairic Versions of Acts and the Greek Manuscripts', Harvard Theological Review 21 (1928) 69-95

Sayed, Abdel, Gawdat Gabra, Nasry Iskandar, Gerd Mink, John L. Sharpe, Der Psalter im oxyrhynchitischen (mesokemischen/mittelägyptischen) (Abhandlungen des Deutschen Archäologischen Instituts Kairo. Koptische Reihe 4; Heidelberg: Heidelberger Orientverlag, 1995).

Schenke, Gesa, 'Das Erscheinen Jesu vor den Jüngern und der ungläubige Thomas: Johannes 20,19-31' in Louis Painchaud and Paul-Hubert Poirier, eds, Coptica - Gnostica - Manichaica: Mélanges offerts à Wolf-Peter Funk (Les presses de l'Université Laval / Peeters, 2006) pp. 893-904.

Schenke, H.-M., Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Scheide) (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 127; Berlin: Akademie-Verlag, 1981).

Schenke, H.-M., Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Schøyen) (Oslo, 2001).

Schenke, H.-M., Apostelgeschichte 1,1-15,3 im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier, G 67) (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 137; Berlin: Akademie Verlag, 1991).

Schenke, Hans-Martin and Rodolphe Kasser, Papyrus Michigan 3520 und 6868(a): Ecclesiastes, Erster Johannesbrief und Zweiter Petrusbrief im fayumischen Dialekt (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 151; Berlin: de Gruyter, 2003).

Schleifer, J., Sahidische Bibel-Fragmente aus dem British Museum zu London (Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien: Philosophisch-historische Klasse; Wien: A. Holder, 1909).

Schmitz, F.-J. and G. Mink, Liste der koptischen Handschriften des Neuen Testaments. I Die sahidischen Handschriften der Evangelien, 1. Teil (ANTF 8; Berlin: de Gruyter); 2. Teil, 1. Halbband (ANTF 13; Berlin: de Gruyter, 1989); 2. Teil, 2. Halbband (ANTF 15; Berlin: de Gruyter, 1991).

Schmitz, Franz-Jürgen, Das Verhältnis der koptischen zur griechischen Überlieferung des Neuen Testaments: Dokumentation und Auswertung der gesamtmaterialien beider Traditionen zum Jakobusbrief und den beiden Petrusbriefen (ANTF 33; Berlin: De Gruyter, 2003).

Schüssler, K., 'Epistularum Catholicarum Versio Sahidica' (Dissertation Münster, 1969).

Schüssler, Karlheinz, 'Eine griechisch-koptische Handschrift des Apostolos (l 1575 und 0129, 0203)', in ANTF 3 (1969), 218-65.

Schüssler, Karlheinz, 'Zitate aus den Katholischen Briefen bei den koptischen Kirchenvätern', in André Benoit et Pierre Prigent, eds., La Bible et les Pères (Paris, 1971), 215-228.

Schüssler, Karlheinz, 'Die koptische Überlieferung des Alten und Neuen Testaments', Enchoria 4 (1974), 31-60; Enchoria 5 (1975), 25-43.

Schüssler, Karlheinz, review of Papiri della Università degli studi di Milano (P.Mil. Copti), Volume quinto, Lettere di San Paolo in Copto-Ossirinchita. Edizione, commento e indici di Tito Orlandi. Contributo linguistico di Hans Quecke. Milano 1974. Enchoria V (1975), 185-187.

Schüssler, Karlheinz, 'Ein wiedergewonnenes Blatt einer sahidischen Lektionarhandschrift', ZÄS 102 (1975), 139-143.

Schüssler, Karlheinz, review of F.-J. Schmitz and G. Mink,Liste der koptischen Handschriften des Neuen Testaments. I. Die sahidischen Handschriften der Evangelien. 1. Teil. (Berlin and New York, 1986), Enchoria 15 (1987), 223-226.

Schüssler, Karlheinz, review of Anne Bouvarel-Boud’hors, Catalogue des fragments coptes. I. Fragments bibliques nouvellement identifiés (Paris, 1987), Enchoria 17 (1990), 167-168.

Schüssler, Karlheinz, review of F.-J. Schmitz and G. Mink, Liste der koptischen Handschriften des Neuen Testaments. I. Die sahidischen Handschriften der Evangelien. 2. Bd., 1. Teil (Berlin and New York, 1989), Enchoria 17 (1990), 175-176

Schlüssler, K., Die Katholischen Briefe in der koptischen (sahidischen) Version (CSCO 528-529; Louvain, 1991).

Schüssler, Karlheinz, review of F.-J. Schmitz and G. Mink, Liste der koptischen Handschriften des Neuen Testaments. I. Die sahidischen Handschriften der Evangelien. 2. Bd., 2. Teil (Berlin and New York, 1991) Enchoria 19/20 (1992/1993), 237-241.

Schüssler, Karlheinz, 'Eine koptische Lektionarhandschrift', in Friedrich V. Reiterer and Petrus Eder OSB, eds, Liebe zum Wort: Festschrift für P. Ludger Bernhard OSB (Salzburg-Wien, 1993), 239-273.

Schüssler, Karlheinz, 'Das Projekt "Biblia Coptica Patristica"', Oriens Christianus 79 (1995), 224-228.

Schüssler, Karlheinz, Biblia Coptica: Die koptischen Bibeltexte: Das sahidische Alte und Neue Testament: Bd. 1, Lieferung 1: sa 1-20 (Wiesbaden, 1995); Bd. 1, Lieferung 2: sa 21-48 (Wiesbaden, 1996); Bd. 1, Lieferung 3: sa 49-92 (Wiesbaden, 1998); Bd. 1, Lieferung 4: sa 93-120 (Wiesbaden, 2000); Bd. 3, Lieferung 1: sa 500-520 (Wiesbaden, 2001); Bd. 3, Lieferung 2: sa 521-540 (Wiesbaden, 2003).

Schüssler, Karlheinz, 'The "Biblia Coptica Patristica" Project', in Ägypten und Nubien in spätantiker und christlicher Zeit. Akten des 6. Internationalen Koptologenkongresses Münster, 20.-26. Juli 1996. Bd. 2: Schrifttum, Sprache und Gedankenwelt (Wiesbaden, 1999), 189-200.

Schüssler, Karlheinz, 'Analyse der Lektionarhandschrift sa 530L', Journal of Coptic Studies 4 (2002), 133-166.

Schüssler, Karlheinz, 'Zum Stand der koptischen Bibeltexte', Muséon 2004 (in press).

Schüssler, Karlheinz, review of Frank Feder, Biblia Sahidica: Ieremias, Lamentationes (Threni), Epistula Ieremiae et Baruch (Berlin, 2002), BO 2004 (in press).

Schüssler, Karlheinz, 'Das Cairiner Jeremias-Fragment Nr. 3792', Journal of Coptic Studies 6 (2004 forthcoming).

Schwartze, Möritz Gotthilf, Psalterium in dialectum copticae linguae memphiticam tr. ad fidem trium codicum, cum graecis (Lipsiae: J.A. Barth, 1843).

Schwartze, Möritz Gotthilf, Quatuor Evangelia in dialecto linguae copticae memphitica perscripta ad codd. mss. Copticorum in Regia Bibliotheca Berolinensi adservatorum nec non libri a Wilkinsio emissi fidem ... (Lipsiae: J.A. Barth, 1847).

Shish-Halevy, A., 'Existential Statements in the Sahidic New Testament', Göttinger Miszellen 77 (1984) 67-79.

Shore, A.F., Joshua I-VI and other passages in Coptic (Chester Beatty monographs; no. 9; Dublin, 1963).

Simon, Jean, Review of A. Böhlig, Untersuchungen über die koptischen Proverbientexte (Stuttgart, 1936), Biblica 18 (1937) 354-56.

Sobhy, G.P.G., The Book of the Proverbs of Solomon in the Dialect of Upper Egypt (Cairo: University of Egypt, 1927).

Tattam, Henry, Nicom nte niib nniprophetes nkouci xen tiaspi nte niremnkhemi: Duodecim Prophetarum Minorum libros: in lingua Ægyptiaca vulgo Coptica seu Memphitica ex manuscripto Parisiensi descriptos et cum manuscripto Johannis Lee ... collatos Latine edidit Henricus Tattam (Oxford: E Typographeo Academico, 1836).

Tattam, Henry, The Ancient Coptic Version of the Book of Job the Just (London, 1846).

Tattam, Henry, Prophetae Maiores - in Dialecto Linguae Aegyptiacae Memphitica seu Coptica (2 vols; Oxford: OUP, 1852).

Tattam, Henry, and William Cureton, Pijom nni 4 nnieuaggelion euouab kata Matheon Markon Loukan ouoh Ioannen = Kitab 'al-'Anajil 'al-'arba`ah 'al-muqaddasah (2 vols; London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1847).

Thompson, Herbert, The Coptic, Sahidic, Version of Certain Books of the Old Testament (Proverbs, Ecclesiastes, Canticles, Wisdom, Ecclesiasticus), from a papyrus in the British Museum (Oxford, 1908).

Thompson, Herbert, A Coptic Palimpsest containing Joshua, Judges, Ruth, Judith and Esther in the Sahidic dialect (Oxford , 1911).

Thompson, Herbert, The New Biblical Papyrus: A Sahidic Version of Deuteronomy, Jonah, and Acts of the Apostles from Ms. Or. 7594 of the British Museum ([London] : printed for private circulation, 1913).

Thompson, H., The Gospel of St. John according to the Earliest Coptic Manuscript (London, 1924).

Thompson, H., ed., The Coptic Version of the Acts of the Apostles and the Pauline Epistles in the Sahidic Dialect (Cambridge, 1932).

Thompson, H., see also under Ropes, J.H.

Till, Walter, Die achmîmische Version der zwölf kleinen Propheten (Codex Rainerianus,Wien) (Coptica 4; Hauniae: Nordisk forlag, 1927).

Till, Walter, 'Ein achmimisches Jakobusbrieffragment', Muséon 51 (1938), 69 ff.

Till, Walter, 'Faijumische Bruchstücke des Neuen Testamentes', Muséon 51 (1938), 232-35.

Till, Walter, 'Coptic Biblical Texts Published after Vaschalde's Lists', Bulletin of the John Rylands Library 41 [or 42?] (1959) 220-40.

Tuki, Raphael, Pi jom nte pi Psalterion nte Dauid: Kitab Zubur Dawud ([Rome]: [Congregatio de Propaganda Fide], 1744).

van Unnik, W.C., Evangelien aus dem Nilsand (Frankfurt am Main: Scheffler, 1960).

Vaschalde, A., 'Ce qui a été publié des versions coptes de la bible', Revue Biblique 16 [28] (1919), 220-43, 513-31; 29 (1920) 91-106, 241-58; 30 (1921) 237-46; 31 (1922) 81-88, 234-58. Muséon 45 (1932) 117-56 [Bohairic]; 46 (1933) 299-306 [Sahidic], 306-313 [Akhmimic].

Vergote, J., 'Le dialecte copte P (P. Bod. VI: Proverbes): Essai d'identification', Revue d'égyptologie 20 (1973), 50-57.

Watts, Richard, Kitab al-anajil al-arba`ah al-muqaddasah li-rabbina Yasu` al-Masih bi-al-lughatayn al-Qibtiyah wa-al-`Arabiyah (London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1829).

Weigandt, Peter, 'Zum Text von Joh. X 7, Ein Beitrag zum Problem der koptischen Bibelübersetzung', Novum Testamentum 9 (1967) 43-51.

Weigandt, Peter, 'Zur Geschichte der koptischen Bibelübersetzungen', Biblica 50 (1969) 80-95.

Weigandt, Pejter, 'Zwei griechisch-sahidische Acta-Handschriften: P41 und 0236,' in Materialien zur neutestamentlichen Handschriftenkunde I (ANTF 3; Berlin, 1969), 54-95.

Wessely, Carl, Sahidisch-Griechische Psalmenfragmente (Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien: Philosophisch-historische Klasse, 1907).

Wessely, Carl, Griechische und koptische Texte: theologischen Inhalts (5 vols; Studien zur Palaeographie und Papyruskunde; Leipzig : Eduard Avenarius, 1909-1917).

Wessely, Carl, Die Wiener Handschrift der Sahidischen Acta Apostolorum (Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien 172.2; Wien: A. Holder, 1913).

Wessely, Carl, Sahidische Papyrusfragmente der Paulinischen Briefe (Sitzungsberichte der Kaiserlichen. Akademie der Wissenschaften in Wien; Philosophisch-Historische Klasse 174. Bd. 5; Wien:  A. Holder, 1914).

Wessely, Carl, Duodecim Prophetarum Minorum Versionis Achmimicae (Studien zur Palaeographie und Papyruskunde 16; Lipsiae: apud Haesselium, 1915; Reprint Amsterdam: A.M. Hakkert, 1969);

Wilkins, David, [Ti-diatheke m-beri khen ti-aspi nte ni-remkhemi] = Novum Testamentum Aegyptium vulgo Copticum ex MSS. Bodlejanis descripsit, cum Vaticanis et Parisiensibus contulit, et in Latinum sermonem convertit David Wilkins (Oxonii: E Theatro Sheldoniano typis et sumptibus Academiae, 1716). [Editio princeps of the Bohairic NT]

Wilkins, David, Nenijom ntemouses piprophetes khen tiaspi ntenipemnchemi = Quinque libri Moysis prophetæ in lingua Ægyptia (Londini: Typis Gul. Bowyer, 1731).

Willis, William H., 'An Unrecognized Fragment of First Peter in Coptic', in Charles Henderson, Jr, ed. Classical, Mediaeval and Renaissance Studies in Honor of Berthold Louis Ullman, vol. 1 (Storia e letteratura 93; Rome, 1964), pp. 265-71.

Wilmet, M., Concordance du Nouveau Testament sahidique (CSCO 173, 183, 185; Louvain, 1957-59).

Woide, Charles Godfrey (ed. by Henry Ford), Appendix ad editionem Novi Testamenti Græci e Codice MS. Alexandrino a Carolo Godofredo Woide descripti : in qua continentur fragmenta Novi Testamenti juxta interpretationem dialecti superioris Ægypti quæ Thebaidica vel Sahidica appellatur, e codicibus Oxoniensibus maxima ex parte desumpta, cum dissertatione de versione Bibliorum Ægyptiaca. Quibus subjicitur Codicis Vaticani collatio (Oxford: Clarendon, 1799).

Worrell, William H., The Coptic manuscripts in the Freer collection: The Coptic Psalter (University of Michigan studies, Humanistic series 10; New York / London: Macmillan, 1916).

Worrell, William H., The Proverbs of Solomon in Sahidic Coptic according to the Chicago Manuscript (University of Chicago Oriental Institute publications 12; Chicago: University of Chicago Press, 1931).

Zoega, Georgius, Catalogus codicum copticorum manu scriptorum qui in Museo Borgiano Velitris adservantur (Rome, 1810).